Eltanin

Eltanin

Learn Humanity
Nous sommes actuellement le 12 Déc 2024, 21:47

Le fuseau horaire est UTC+1 heure [Heure d’été]




Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 7 message(s) ] 
Auteur Message
 Sujet du message:
MessagePublié: 02 Mars 2005, 13:48 
Hors-ligne
Inkogenito
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 23 Mai 2004, 23:59
Message(s) : 320
Localisation : 70e étage de la Saucisson Corp.
Mr AdjiDio a écrit:
One Piece est aussi un manga que j'affectionne tout particulierement,mais c'est l'un des quelque manga que je ne peux pas acheter,tant la vf est raté(merci Glénat,y a pas a dire,le manga mal traduit c'est Glénat !)


Glénat? Mauvaises traductions? :lol: ? M'enfin, tu n'as jamais vu de traductions de chez "J'ai Lu" non?
Glénat traduit bien ET fait les retouches nécessaires pour que les onomatopées jap' disparaissent entièrement, que les phylactères soient à  la bonne taille, etc.
Franch'ment dire que Glénat traduit mal :)

_________________
Bi-Fi : "Je te donne la liberté, si tu deviens mon esclave"
Saucisson : Merci Masta.

Garde 1 : !
Snake : Je suis une hallucination @_@
Garde 2 : !
Garde 1 : Calme-toi, c'est une hallucination.
Garde 2 : Ah d'accord.
Snake : Meh hee hee


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePublié: 02 Mars 2005, 16:09 
Hors-ligne
Aussi appelé Enguerran
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 21 Juin 2004, 17:48
Message(s) : 1276
Localisation : Sur sa branche, peinard...
Mr AdjiDio a écrit:
One Piece est aussi un manga que j'affectionne tout particulierement,mais c'est l'un des quelque manga que je ne peux pas acheter,tant la vf est raté(merci Glénat,y a pas a dire,le manga mal traduit c'est Glénat !)
résultat je suis obligé de me rabattre sur des scan sub en anglais et l'anime en vo bien sur.

Que leur reproches-tu, en dehors des changements de noms de Usop et Sanji ?

_________________
Ravnek a écrit:
Crôa crôa...


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePublié: 02 Mars 2005, 17:55 
Hors-ligne
Otoko no michi
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 01 Juil 2004, 20:13
Message(s) : 1231
Localisation : Paris
Alors,leur couverture moche et le fait qu'il inverse les pages de certain de leur manga pour faire le sens français.
Aussi le fait que pour Bastard,il y aura 2 type de couvertures,et que pour le fan,il devra tout réacheter depuis le début pour avoir une coérhence.

_________________
Ceci n'est pas une signature...


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePublié: 03 Mars 2005, 00:42 
Hors-ligne
Pamplemousse Panchromatique
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 28 Avr 2004, 01:00
Message(s) : 6475
Localisation : Paris, France.
C'est le plaisir du collectionneur, et ça ne coûterait pas cher à  Glénat de le satisfaire. Moins, en fait, que d'opter pour les couvertures redessinées.
Par contre, il est bon que toutes traces de kanjis disparaissent : je dois avouer que si je hais la francisation des noms (ah, les plaisirs de la V.F. de la série animée "Sakura", avec Li Shaolan = Lionel, Toya = Thomas ou encore Yuriko = Mathieu), les restes de japonicismes me gênent, surtout dans les onomatopées (on est censé déchiffrer les caractères qui indiquent les bruitages ?).
Maudit soit Glénat pour les couvertures, béni soit-il pour les traductions complètes.

_________________
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePublié: 03 Mars 2005, 01:26 
Hors-ligne
Otoko no michi
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 01 Juil 2004, 20:13
Message(s) : 1231
Localisation : Paris
mmm
les onomatoppé sont parfois laissé en jap par obligation de l'auteur.
Et des fois sa serait pas plus mal,car Glénat,a fait des onomatopé atroce dans une bonne partie des kenshin.
Vive les onomatopés qui cache tout l'action.
Fait comme moi prener de la vo.

_________________
Ceci n'est pas une signature...


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePublié: 03 Mars 2005, 13:45 
Hors-ligne
Le Chevalier Servant des Citrouilles
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 06 Juil 2004, 15:59
Message(s) : 1462
c'est Yukito, pas Yuriko, DN, et n'oublie pas que sakura est une série destinnée aux 8,10 ans qui comprendrai pas que leurs héros ait des nom qu'ils n'ont jamais entendu et c'est pas sur saura que la francisation est la pire (qui a dit Ranma)


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePublié: 03 Mars 2005, 15:47 
Hors-ligne
Inkogenito
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 23 Mai 2004, 23:59
Message(s) : 320
Localisation : 70e étage de la Saucisson Corp.
Les petits n'enfants ne sont pas des ignares non plus, à  8-10 ils sont aptes à  comprendre que "Sakura" c'est un prénom aussi courant que "Sarah" ou "Rolland" dans d'autres régions.
Et puis ils sont aussi aptes à  voir les différences qu'il y a entre les écoles représentées dans les mangas (grandes, uniformes, élèves en uniformes, beaucoup de sport?!), les moeurs des gens représentés (manger avec des baguettes, par exemple) et leur vie non?
(Je prend justement pour exemple Ranma 1/2. Je déteste la version française.)


Haut
 Profil  
 
Afficher les messages publiés depuis :  Trier par  
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 7 message(s) ] 

Le fuseau horaire est UTC+1 heure [Heure d’été]


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 2 invité(s)


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum

Recherche de:
Aller vers :  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduction et support en françaisHébergement de site