Eltanin https://www.pantagrame.com/eltanin/forum/ |
|
Enfants d'un Très Ancien Dieu https://www.pantagrame.com/eltanin/forum/viewtopic.php?f=74&t=1134 |
Page 1 sur 1 |
Auteur: | Raphychou [ 07 Mai 2005, 01:02 ] |
Sujet du message: | Enfants d'un Très Ancien Dieu |
TURNING and turning in the widening gyre The falcon cannot hear the falconer ; Things fall apart; the centre cannot hold ; Mere anarchy is loosed upon the world, The blood-dimmed tide is loosed, and everywhere The ceremony of innocence is drowned ; The best lack all conviction, while the worst Are full of passionate intensity. Surely some revelation is at hand ; Surely the Second Coming is at hand. The Second Coming! Hardly are those words out When a vast image out of Spiritus Mundi Troubles my sight: somewhere in sands of the desert A shape with lion body and the head of a man, A gaze blank and pitiless as the sun, Is moving its slow thighs, while all about it Reel shadows of the indignant desert birds. The darkness drops again; but now I know That twenty centuries of stony sleep Were vexed to nightmare by a rocking cradle, And what rough beast, its hour come round at last, Slouches towards Bethlehem to be born ? ---The Second Coming--William Yeats De tous temps, l'hommage a existé. Certaines oeuvres furent revisitées un nombre incalculable de fois sous les plumes d'auteurs plus ou moins inspirés. Nous avons ici affaire à une oeuvre qui prétend, dans son ambition, à une certaine indépendance vis-à -vis de son modèle. Il s'agit du roman "Enfants d'un Très Ancien Dieu". "Roman ?" vous direz-vous. "C'est une fanfic comme une autre !" Certes, on peut considérer qu'il s'agit là d'une fan-fiction, dédiée à un univers déjà existant n'appartenant pas à l'auteur du texte. Et effectivement, l'entreprise est bénévole et le récit empreint d'un grand respect pour l'oeuvre canonique. ![]() Le signe du Roi en Jaune, incarnation d'Hastur, la Némésis de Kensuke. La série animée "Neon Genesis Evangelion" se voit ici interprétée sous une forme qui ne se contente donc pas d'adapter banalement le propos de la série, mais qui tire parti du support écrit. Plus encore, ce sont deux univers qui sont ici mêlés, car les Dieux Anciens de la mythologie d'Howard Philip Lovecraft sont de la partie. Cette base est bien sûr très risquée et soumise aux pires excès. ![]() Rei Ayanami, dont le rôle est bien plus inquiétant qu'au sein de la série. Ce texte anglophone au sujet duquel j'aurais une certaine tendance à la dithyrambe a été traduit par une équipe de passionnés menés par Seele 13 (grande figure du fandom Evangelion). Traduction française de l'oeuvre Traduction française de l'oeuvre, version hébergée par Batsoleil Premier site de la version originale anglophone Second site de la version originale anglophone ![]() Le commandant Ikari et Fuyutsuki face au plus grand des défis. |
Page 1 sur 1 | Le fuseau horaire est UTC+1 heure [Heure d’été] |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group http://www.phpbb.com/ |